Lyssna och upptäck de användbara fraserna
Använd den praktiska kärnan i källdialogen: hälsa på två personer, presentera andra och avsluta samtalet utan att göra källans historiska hierarkinoter till moderna regler.
Visa transkription
สวัสดีครับ คุณปรีชา · สวัสดีครับ คุณสมศักดิ์ · เป็นอย่างไงบ้างครับ · ก็เรื่อย ๆ ครับ · อ้อ คุณปรีชา · นี่คุณจอห์น · นั่นคุณแมรี่ · ภรรยาคุณจอห์น · สวัสดีครับ · สวัสดีครับ · สวัสดีค่ะ · ขอโทษ ผมไปก่อนนะครับ · เชิญครับ พบกันใหม่ครับ
สวัสดีครับ คุณปรีชา
sawàtdii khráp khun priichaaHej, Preecha.สวัสดีครับ คุณสมศักดิ์
sawàtdii khráp khun sǒm sàkHej, Somsak.เป็นอย่างไงบ้างครับ
pen yàaŋ ŋay bâaŋ khrápHur är det?ก็เรื่อย ๆ ครับ
kɔ̂ɔ rʉ̂ay rʉ̂ay khrápSå där.นี่คุณจอห์น
nîi khun cɔ̀ɔnDet här är John.นั่นคุณแมรี่
nân khun mɛɛrîiDet där är Mary.ขอโทษ ผมไปก่อนนะครับ
khɔ̌ɔthôot phǒm pay kɔ̀ɔn ná khrápUrsäkta, jag behöver gå före er.เชิญครับ พบกันใหม่ครับ
chəən khráp phópkan mày khrápVarsågod. Vi ses igen.Gör samtalet till ditt
Vilken fras presenterar John med ”Det här är John”?
Vilken fras berättar för gruppen att du behöver gå först?
Lyssna på slutet. Vilken fras betyder ”Vi ses igen”?
Liten, granskad migrering
Bearbetad från FSI Thai Basic Course lektion 5. Källans råd om status och hierarki är historisk kontext, inte en universell beskrivning av nutida thailändskt umgänge. Rättighets-, språk- och kulturgranskning återstår.